Свуда около расло је невјероватно много свјетлоцрвеног цвијећа које се зове водени коријен; цвјетови су били црвенији и љепши овдје код планинског потока него код куће дуж ријеке. Онда је Кристин брала и повезала сваки цвијет узицом од траве све док није направила најљепши, најбогатији свјетлоцрвени вијенац. Дјевојчица га је поставила на главу и потрчала до слапа да види како изгледа, сад је била удешена попут одрасле дјевојке која се спрема да иде на игранку.“7
Из аутобиографског дјела „Једанаест година“:
„Тог малог теракота коњица из Троје који је добио од Шлимана (: Schliemann); посудио је Ингвилди, јер је уживао у размишљању, овдје се игра његово мало младо с буцмастим, ознојеним рукама са једном играчком којом се можда играло неко дијете из Троје прије неких хиљаду година.“8
„Сва издања сага лежала су на најдоњој полици регала, а Ингвилд9 је лежала на стомаку, на тепиху, кад би читала своме оцу.“10
Онда је питала, а он јој је тумачио поријекло сваке ријечи или какав је био народни начин размишљања у старијим временима, јер се иза неке необично изграђене реченице или генитива или датива које немамо више у језику, крије увијек неки начин размишљања који се разликује од овог савременог. Зато се бацила на учења новог и старог норвешког, не размишљајући да би то могло бити тешко. Теже одломке, као стихове из Еде (/: Edda/ „Старије“), читао јој је и преводио.
У биографији о Сигрид Ундсет налазимо и ове податке:
1912. Вјенчала се за Андерса Кастуса Сварстада (: Anders Castus Svarstad).
1916. Усваја мужеву дјецу, из његовог првог брака.
Кристина – Лаврансова кћи – то је дјевојка која је веома привржена оцу.
Сигрид Ундсет слика брачне конфликте и снажне супротне интересе. Кристин живи у браку са Ерлендом чију је дјецу, из везе са првом женом, признала; разводе се формално, а Ерленд одлази да живи на своме имању. Неријетко писци уносе и властито животно искуство у своја дјела.
Радња романа
Дешава се у периоду између 1306 – 1349. Догађаји су смјештени у Хамар, Осло, Тунсберг, Нидарос (норвешки градови), у Гудбрандсову долину, (у Тронделагу /: Trøndelag/), у Довре (планина), као и на имања: Јорун (: Jørundgård), Дифрин (: Dyfrin), Хусаби (: Husaby), Haugen ...11
Природа је филмска, људи се крећу, често на скијама, на коњима или у колима, те се слике јављају и смјењују, а углови посматрања мијењају.
Шта видимо у тим кадровима?
Норвешко море, фјордове, потоке, ријеке, водопаде...
Изражајном снагом производи Сигрид Ундсет импресију карактеристичним појединостима које оживљавају подручја или области у којима се догађа радња романа.
Осло, и тада главни град, окружен шумовитим брдима, са Акерс-ријеком, испод Екеберг-брда; пристаништа повезана: са Данском, Шведском, Енглеском и Њемачком; Акерхус – са шумама; Трондхеим, основан у X вијеку, са најпознатијом грађевином, Нидаросдомен, са Довре-планином, са Нид-ријеком која урања у трондхеимски фјорд; Гудбранс долина (покрајина Опланд /: Oppland/ – данас), са насељима, сеоским газдинствима, обрадивим површинама.
„Вијенац“ је прво и најинтересантније дјело.
„Газдарица“ садржи епску ширину и мирноћу у опису атмосфере и ликова; то је онај начин који подсјећа на велико дјело руске књижевности.
„Крст“ је у добром дијелу симболичан.
1. „Вијенац“12
– Јорундгорд (/: Jørundgård/ назив имања)
– Вијенац
– Лавранс Бјоргулфсон (: Bjørgulfssøn)
2. „Газдарица“
– Гријешни људи
– Хусаби (/: Husaby/ имање)
– Ерленд Никулаусон (: Nikulaussøn)
3. „Крст“
– Пристојност
– Гријешници
– Крст
У експозицији је представљено имање Јорун (: Jørun), власништво богатог сељака Лавранса Никулаусона (: Nikulaussøn).
Кристин је дјевојчица – доселила се у Јорундгорд (: Jørundgård) са мајком (Рагнфрид) и оцем. Рагнфрид ће у току развоја радње родити још двије кћерке: Утвхид и Рамборг.
Описани су и живот на имању и Кристинина путовања с оцем: прво у катуне, а друго: преко Хамара у Осло.
Кристин је нарасла, напунила је петнаест година; Лавранс ју је вјерио по тадашњим обичајима. Вјереник је: Симон Андресон (: Andressøn), један од синова богатог сељака из околине. Кристин је ову вјеридбу прихватила; обичај је био да отац бира, а да дјевојка пристане или не пристане на очев избор.
Кристинин пријатељ из дјетињства, Арне, доноси одлуку да (након њених зарука) отпутује у Осло. Кристин га прати. Она то чини кријући од родитеља, а на повратку сусреће свештениковог сестрића, Бентеина, који је напада.
У Хамару ће се, након неког времена, срести Арне и Бентеин; Арне ће у том сукобу погинути. Село се, након овог догађаја, а под утјецајем Арнеових родитеља, „окреће“ против Кристине.
Лавранс и Симон доносе одлуку: Кристин ће отићи, на годину дана, у манастир, у Осло.
Ако слиједимо ток главне радње, заплет се дешава у другом поглављу.
Кристин је три седмице у клостеру.
У Осло су стигли инострани трговци, народ је нагрнуо са свих страна. „Од Мјосе (: Mjøsa) до Ландемеркета врвјело је од свијета те прве недјеље у мају“ кад су се Кристина и њена вршњакиња упутиле на сајам.
Дјевојке су се одвојиле, жељеле су у Миклегорд (: Miklegård), да набаве обућу.
Трговац је био Нијемац, имао је жену Норвежанку и посједовао је кућу у Миклегордену. На повратку су се изгубиле. Неки младићи им помажу, а онда их нападају.
„Ударила је човјека у лице завежљајем у којем је држала новац, а он се затетурао, ударила га је поново у прса, а он се занио и одгегао према стијени и још комад пута низбрдо. Онај други Нијемац зграбио ју је озада, истргнуо јој новчаник из руке и ланчић с врата, изнемогла дјевојка покушала је да му га отме. Он је хтио да се ослободи, а тада су пљачкаши чули да неко долази.“
Љубав на први поглед, а затим слиједи низ догађаја који узрокују прекид зарука са Симоном. Лавранс је увријеђен, но напосљетку пристаје да уда своју кћерку за Ерленда.
Радња се премјешта у Хусаби, на Ерледово имање у Тронделагу. Кристин постаје мајка и домаћица.
Заплет се наставља. Кристинин „заручник“ Симон оженио је њену млађу сестру Рамборг. Кристин и Симон су род, а Ерленд и Симон постају баџанаци. Симон је често у Кристининој близини.
– Ерленд запада у неприлике политичке природе: учествује у завјери против краља Магнуса. Завјера је откривена, а Ерленд у затвору. Симон успијева да га ослободи, Ерленду одузимају „Хусаби“. Породица се сели у Јорунгорд.
(наставак у сљедећем броју)
____________________
1 „Обичаји се мијењају временом. Људска увјерења се мијењају такођер, и они мисле другачије о многим стварима. Људска срца се никад у потпуности не мијењају.“ Орјасетер (: Ørjasæter), Тордис, Биографија о Сигрид Ундсет, 1993.
2 Примјер: 373. с.
3 Nag, Martin: ”Tolstojs gjennombrudd i Norge”, с. 44.
4 Преводи на данском.
5 Историјски краљ Артур живио је у 6. вијеку; био је старјешина британске војске у борби против англосаксонаца.
6 Подвлачење је моје.
7 ”Kransen”, с. 22.
8 ”Elleve år” с. 12.
9 Ингвилд је Сигрид.
10 Исто, с. 274.
11 Хамар је град-центар за насеља у околини језера Мјоса (: Mjøsa). Налази се у покрајини Хедмарк која има највише шуме, највише ирваса и највеће површине обрадивог земљишта. Тунсберг, у покрајини Вестфолд (данас је „главни“ град Ларвик). Сор-Тронделаг (: Sør-Trøndelag) – покрајина, протеже се до трондхејмског фјорда и од шведске границе до острва Хитра и Фроја (: Frøya).
12 Дјело је преведено на наш језик, код нас.
|