|
|
Rosemary Menzies: The Old Bridge (Mostar)
- You will not stand
- on the Old Bridge again.
- The many many times
- have gone.
- There’s a wire rope now
- loose planks and fear
- thirty metres into the air
- above the green Neretva.
- The symbolism is different now –
- the meeting of east and west
- a drowned thing, blown apart.
- This new taut life line
- straddles two broken worlds
- and cliffs, bricks, clay
- all crumble down the sides
- into the green Neretva.
- Today in the Square
- a clown has come –
- a bridge of sorts
- to make them laugh;
- short-lived, and yet a start
- where life hangs on any thread
- and the spirit refused to die.
- Sept 1994
|
|
|
|
This page
Description:
- Author: Rosemary Menzies, teacher and writer, Auckland, New Zealand
- Title: The Old Bridge (Mostar), Sept 1994
- Source: Poems for Bosnia - Pjesme za Bosnu (bilingual), translation from English: Miloš Đurđević
- Publisher: Author and Illyria Press, New Zealand, 1995
You are here:
Accesskeys:
Last updated:
|
|
|
|