Robert Michel
DOMOVINA OPERE
"MILI GLAS" |
|
U ”Mostu”
br. 105 (16) 1998. (str. 99-101) pisali smo o operi sa temom iz
Mostara
”Mili
glas”
(Die geliebte Stimme), koju je na osnovu libreta austrijskog
književnika Roberta Michela komponirao češki kompozitor Jaromir
Weinberger.
Povodom praizvedbe ove opere u Münchenu (28.02.1931.) književnik
R.
Michel objavio je tekst ”Domovina
opere Mili glas”
(Die Heimat der Geliebten Stimme). Tekst je objavljen u bečkom
časopisu ”Anbruch
- Monatsschrift für moderne Muzik”
(godište XIII. Br. I, januar 1931.), a donosimo ga u prijevodu prof.
Enise Simić. (S.Š.) |
Faksimil plakata sa
praizvedbe opere "Mili glas" |
Mostar leži u jednoj
pograničnoj zemlji islamskog Orijenta. Ovdje je na obalama
zapljuskivanje Islama bilo tako jako, da je u biću čitave zemlje, a
naročito u gradu Mostaru, Orijent izraženiji nego u mnogim
provncijama i gradovima koji leže duboko unutar evropskog dijela
Turske ili pak u Aziji. To što su Bosna i Hercegovina decenijama
bile pod austrijskom okupacijom i vladavnom, a sada pripadaju
jugoslavenskoj kraljevini, nije u tome ništa promijenilo. Od vremena
reformi Kemala Ataturka u Turskoj, orijentalno je u ovim zemljama
postalo još uočljivije. Danas Bosna i Hercegovina čine posljedenje
utočište starih orijentalnih običaja i navika u Evropi. Ovdje se još
vide fes, turban i prije svega ima još harema i pokrivenih žena koje
ne treba da vidi nijedno tuđe muško oko.
Ali, Muhamedanci ovih
zemalja nisu, osim maloga izuzetka nikada Turci, nego južni Slaveni
koji su prešli na Islam. A ovi južnoslavenski muslimani čine trećinu
stanovništva, drugu trećinu čine Srbi grčko-ortodoksne
vjeroispovijesti, a jednu Hrvati katolici. Svima je zajednički
srpskohrvatski jezik, kojem ja što se tiče melodičnosti dajem
primat.
U muzici i pjesmama ove
zemlje, južnoslavenski je karakter jako prožet orijentalnim
elementima. Ako čovjek hoće da pravilno shvati melodije jedne zemlje
mora upoznati njezinu prirodu i ljude, koje je ta zemlja stvorila.
Tako se onda znaju izvori, zna se koje su vrste bili poticaji za
muzički izražaj, zna se od čega potiče radost, vedrina, bol tuga i
ozbiljnost ovih ljudi.
I zimi i ljeti je sva
okolina Mostar siva. U proljeće se dolina Neretve kao i
Radobolje
sva zazeleni, i mali vrtovi Mostara, i žirlande od vinove loze
između turskih kuća i divlje ruže u haremima, a samo ogoljelo brdo
Hum i goli obronak Podveležja ostaju sivi. Kada pak ljetno sunce
pripeče po Mostaru, usahne i zeleno lišće; ako poneko i izdrži
tropsku jaru, njegovo zelenilo postaje beživotno, posivi, tako da
nestaje u sivilu ostaloga. Sve postaje tako sivo kao Hum i Podvelež.
Istoga sivila su i stare kuće i džamije, a naročito njihovi krovovi,
jer su zbog siline udara sjevernih vjetrova pokriveni teškim kamenim
pločama, koje se uzimaju iz kamenih obronaka Huma i Podveleža. I
cesta i uski putevi između kuća i zidovi oko avlija i dvorišta,
stepenice koje vode dolje do Neretve, su sivi, i sam Stari most je
takav, izvija se u vitkom visokom luku nad Neretvom kao okamenjeni
mjesečev srp.
|
Kula Ljubovića, 1876. |
Ne poteče lako radost u
Hercegovini. Goli sivi kraški visovi sa obroncima od kamenja oštrih
bridova; u dubokim razrovanim koritima divlje kraške vode i potoci
koji se tu i tamo gube u teško istraživim dubinama unutrašnjosti
zemlje; let jastreba iznad brda, ovca koja između kamenih blokova na
kamenitom tlu traži oskudno zelenilo; prašume u visokim planinama;
siloviti sjeverni vjetrovi; čitava ova priroda je od neke
ozbiljnosti, koja nije mogla ostati bez uticaja na ljude. Jasna
sunčeva svjetlost iz vedroga neba koja u drugim predjelima iznad
pejsaža pobuđuje radost, pojačava zapravo ljepotu hercegovačkog krša
do u nadmoćno, a da mu međutim ne oduzme ništa od njegove
ozbiljnosti.
I u onome što ovi ljudi
načine dolazi jasno do izražaja ova ozbiljnost. U malim vrtovima i
poljima, čija je zemlja s mukom oteta škrtom tlu, i koji se
zaštićuju od sjevernoga vjetra teškom kamenom ogradom i u niskim
kućama koje se čine kao veliki krtičnjaci izrovani u kršu.
Ali i na samim ljudima,
njhovim prilikama, a naročito njihovim licima može se prepoznati ova
ozbiljnost, melanholija. U oštrim crtama jednoga Hercegovca, postaju
bore iz godine u godinu sve dublje i ljepše poput usjeka u kraškom
obronku i njegove crte čine se kao da su postepeno izgubile
sposobnost za smijeh.
Budući da su Hercegovci
Slaveni, ležala im je u krvi od samoga početka izvjesna melanholija.
Sudbina ovoga naroda koja se stoljećima nije sastojala ni od čega
drugog osim od borbe i briga, ostavila je svoj pečat; produbila je
ozbiljnost ovih ljudi tako trajno, da u ponekim licima dolazi do
izražaja u monumentalnoj veličini.
Naravno, nije ova zemlja
bez svake radosti i vedrine. Među gradskim stanovništvom se nađu
veseli ljudi, i ako ih je nekolicina zajedno, tada njihov smijeh
odzvanja poput neke iznenađujuće muzike; sudeći prema većini,
stanovnici su, a naročito seljaci i pastiri u brdima, pretežno
ozbiljni i sjetni. I kako je kod ljudi moguć pojedinačan bljesak
radosti tako ima i u prirodi zemlje tu i tamo pojava koje se mogu
čovjeku učiniti kao neka iznenađujuće razigrana radost; u vrtovima u
dolini, rano proljeće sa probeharalim stablima bajama, crvenim
cvijetom šipka, i svježim zelenilom lišća, koje će veoma brzo
uvenuti pod ljetnim suncem i ostati bezbojno: za blagih noći, budući
da voda Radobolje kod Mostara igra vragolastu igru u malim padovima
i teče kroz stare mlinice, i ispod malih kamenih mostova, dok se
čitavom dolinom čuje razdragano pjevanje slavuja; možda i u nekom
času u jesen, kada se na niskim čvorastim trsovima svjetluca grožđe
u slatkoj zrelosti, sabijenih grozdova kao da je novi list, ili još
kasnije kada se šipci crveno raspuknu kao da se tu i tamo iz
šipražja nasmiju neka usta.
Melanholija zemlje
ogleda se najviše u pjesmama, ali u njima može biti iznenada
nabujale radosti. Uostalom, muzika ove zemlje je pod uticajem mnogo
čega, osobito svega što u svakodnevnici uvijek iznova zazvuči u uhu:
poziv mujezina na molitvu, zvonjava stada, dozivanje pastira,
klaparanje malih bosanskih mlinica, šum divljih voda, zvuk
sjevernoga vjetra sličan onome sa orgulja, klaparanje nanula žena i
djece, blejanje ovaca, meketanje koza, njakanje magarca, kas brdskih
konja, hod mekih opanaka, kucanje bakroresca, i sva polifona muzika
orijentalnoga bazara; zvuk gusala iz neke kafane, svirka na fruli
nekog pastira, cvrčanje cvrčka, loša svirka tamburice iza gustih
ograda.
I sve to odzvanja i u operi
”Mili
glas”.
Prijevod: prof. Enisa Simić
|
|
|
|